arde

 

1.         Este un verb care poate însemna „a fi aprins”:

 

Focul arde în cămin.

Lumina arde degeaba în plină zi.

 

sau „a încălzi foarte tare”, „a pârjoli”, atunci când subiectul este soarele sau razele soarelui:

 

Soarele arde şi nu se întrezăreşte nici un nor.

 

2.         Tot a arde mai poate însemna şi „a distruge prin foc sau printr-o reacţie chimică”:

Hârtia arde uşor.

Această substanţă arde ţesuturile.

 

-        [stil.] Arde-l-ar focul (sau arde-te-ar / ~-v-~ / ~-i-~) este o imprecaţie, frecventă în limbajele popular şi familiar, care nu trebuie folosită în exprimarea îngrijită:

Nu vreau să-l mai văd, arde-l-ar focul!

 

-        A-i arde (cuiva) una (o palmă/un pumn) înseamnă „a lovi pe cineva” (cu palma sau cu pumnul):

 

Dacă nu te ascultă, arde-i una!

 

-        A-i arde (cuiva) (+ de) este o expresie care înseamnă „a avea dispoziţia să”. [stil.] Se foloseşte numai în limbajul familiar sau popular:

 

-         Vrei să vii la petrecere?

-           Nu-mi arde (de distracţie).

 

-        A arde de nerăbdare este o expresie care are sensul „a fi foarte nerăbdător să”. [stil.] Are circulaţie, de asemenea în limbajul familiar:

 

Arde de nerăbdare să-şi revadă fiicele.

 

3.         A (se) arde.

Atunci când complementul direct este mâncarea, verbul are sensul de „a se lipi”, „a se face scrum prin încălzire sau fierbere excesivă”:

 

A uitat aragazul aprins şi (s)-a ars mâncarea.

 

(MIHAELA POPESCU)

 

arde de - arde2

arde de nerăbdare - arde2

arde-l-ar focul - arde2

arde una (o palmă/un pumn etc.) - arde2

 




© Universitatea din Bucuresti, 2002.
No part of this text may be reproduced in any form without written permission of the University of Bucharest, except for short quotations with

the indication of the website address and the web page.

Comments to: Narcisa FORÃSCU

Web design: Ana-Maria BUBOLEA
Last update: September, 2002