forte

 

A se face forte + să.

 

Este o expresie care conţine verbul a se face, care se conjugă, iar forte rămâne invariabil. Este urmat, de obicei, de un verb la conjunctiv şi are sensul „a face toate eforturile, a face tot posibilul pentru a realiza ceva”:

 

M-am făcut forte să-i fac rost de medicamente.

Ei s-au făcut forte să termine lucrarea în două zile.

 

Propoziţia conţinând această expresie poate fi coordonată copulativ cu o alta, conţinând un indicativ:

 

M-am făcut forte şi i-am făcut rost de medicamente.

 

Diferenţa dintre construcţia cu conjunctivul şi cea cu indicativul este diferenţa de sens dintre cele două moduri: construcţia cu indicativul arată că acţiunea este reală, sigură „am reuşit să fac rost de medicamente”, în timp ce în cea cu conjunctivul acţiunea este potenţială, fără a se preciza dacă s-a încheiat cu succes.

[stil./util] Această expresie se întâlneşte în limba literară, unde este sinonimă cu a face tot posibilul, a face toate eforturile. În limbajul familiar, cu acelaşi sens se folosesc expresiile a se face luntre şi punte, a se da peste cap.

 

(NARCISA FORASCU)

 




© Universitatea din Bucuresti, 2002.
No part of this text may be reproduced in any form without written permission of the University of Bucharest, except for short quotations with

the indication of the website address and the web page.

Comments to: Narcisa FORÃSCU

Web design: Ana-Maria BUBOLEA
Last update: September, 2002