părea

 

1.     Este un verb care nu poate fi utilizat împreună cu un complement direct şi care înseamnă „a da impresia, a crea iluzia”:

 

Oglinda pare de cristal, dar nu este.

De departe, ea pare blondă; în realitate este şatenă.

 

·         A (se) părea + că/să.

Uneori, subiectul lui a părea poate fi o propoziţie subordonată, introdusă de conjuncţia sau , situaţie în care verbul îşi păstrează acelaşi sens:

 

 (Se) pare că se vor înţelege bine.

Pare să se creeze un val de simpatie în jurul lui.

 

2.     A i se părea (+ că) înseamnă „a avea impresia”, „a crede”, „a socoti”:

 

Mi se pare că mâine se împlineşte un an de la plecarea lui.

-                     Acesta e volumul pe care-l cauţi?

-                     Aşa mi se pare.

 

sau „a se înşela”:

 

-                     Ai deschis cumva plicul în lipsa mea?

-                     Ţi se pare.

 

·         [stil./util.] A-i părea (cuiva) bine (sau rău) este o expresie neutră din punct de vedere stilistic, însemnând „a se bucura”, respectiv „a regreta”:

 

Îmi pare bine că vii pe la noi.

Pleci? Îmi pare rău.

 

·         [stil./util.] Pe cât se pare este o expresie care are sensul  „pe cât se vede”, „pe cât se înţelege”:

 

Pe cât se pare, iarna se va instala prematur.

 

·         [util.] Formula ar părea (corespunzătoare conjugării a II-a) tinde să fie înlocuită, în limba actuală, de forma ar pare (corespunzătoare conjugării a III-a), dar care nu este acceptată de limba literară:

 

Mi-ar părea bine să-l avem ca invitat.

* Mi-ar pare bine să-l avem ca invitat.

(MIHAELA POPESCU)

 

părea bine (sau rău) - părea2

 

© Universitatea din Bucuresti, 2002.
No part of this text may be reproduced in any form without written permission of the University of Bucharest, except for short quotations with

the indication of the website address and the web page.

Comments to: Narcisa FORÃSCU

Web design: Ana-Maria BUBOLEA
Last update: September, 2002