1. Scurtă biografie
Prin Decretul regal nr. 2250 din 1 octombrie 1935 a fost numit Trimis
Extraordinar şi Ministru plenipotenţiar al României
la Madrid Jean (sau Ioan) Th. Florescu1. Persoana respectivă era destul de bine cunoscută
în cercurile politice de la Bucureşti, dar nu se bucura de
prea mult respect, colegii din viaţa politică privind cu mari
rezerve capacităţile sale intelectuale2.
În contradicţie cu evaluările atât de negative,
Ioan Th. Florescu putea prezenta un curriculum vitae impresionant3. Se născuse la Râmnicu Vâlcea
la 2 decembrie 18734 şi
era licenţiat în Drept la Bucureşti şi Paris. A
intrat în magistratură în 1895 şi a fost, pe rând:
procuror de Romanaţi, judecător – inspector la Bucureşti
şi avocat. A intrat în politică în 1904 ca deputat
conservator de Ilfov, iar în 1907 era ales deputat din partea
partidului lui Take Ionescu. În 1912 era deputat din partea liberalilor.
A fost vice-preşedinte al Camerei Deputaţilor la Iaşi
(1916–1917), membru al Comitetului Naţional Român de la Paris,
în 1918. A ajuns ministru de Justiţie în guvernul lui
Ion I. C. Brătianu (19 ianuarie 1922 – 30 octombrie 1923), iar
din 1924 decan al Baroului de Bucureşti. A primit şi calitatea
de senator de drept.
Ambiţiile politice l-au determinat să înfiinţeze,
la 12 noiembrie 1931, un partid politic – Partidul Liberal Democrat5
– al cărui preşedinte era şi care provenea din gruparea
liberală disidentă Omul liber (acesta era şi titlul
organului de presă al partidului). Însă, plecarea sa
în Spania a fost urmată de dispariţia partidului.
Totuşi, noul reprezentant al României în Spania nu
avea, la 62 de ani, nici un fel de experienţă diplomatică,
trimiterea sa la Madrid fiind prima acreditare. În plus, el nu
cunoştea limba spaniolă, ci numai franceza şi germana6.
2. Primele luni la Madrid
Ioan Th. Florescu a ajuns în Spania la începutul lunii
decembrie 1935 şi şi-a prezentat scrisorile de acreditare,
la 18 decembrie, preşedintelui Alcalá Zamora7.
Primul raport8 pe care noul ministru îl trimite la Bucureşti este datat
6 decembrie 1935, dar a fost probabil scris pe 31 decembrie. Autorul
începe raportul într-un stil pretenţios: “Deşi
am venit în această Ţară a tuturor contrastelor
numai d’o lună, am studiat…. structura politică a celei d’a
III-a soră latină”9.
Apoi constată, în acelaşi ton: “Caracteristica esenţială
a acestei Republici fără republicani – cum se exprimă
chiar fruntaşii ei politici în conversaţii particulare
– este instabilitatea gustată şi dorită cu efuziune”.
În acest raport, Ioan Th. Florescu prezintă situaţia
politică a Spaniei din decembrie 1935, dar într-un mod superficial,
lipsit de o analiză concretă. Este însă consemnată
declaraţia sinceră a primului ministru spaniol Portela Valladares:
“L’Espagne joue en ces moments son destin”10, afirmaţie dramatică
ce se va dovedi lucidă intuire a viitorului.
Însă concluzia pe care o trage reprezentantul român
este nu numai pesimistă, descurajantă, ci şi afectată
de sentimente personale: “În ceea ce mă priveşte nu
pot nega regretul ce am d’a fi venit în această ţară.
În clipe atât de zbuciumate când nu se poate realiza
ceva mai de seamă pentru ţara noastră… ”11.
Chiar dacă motivele acestei afirmaţii pot fi înţelese,
Spania aflându-se într-o stare de criză, nemulţumirea
autorului este lipsită de maturitate şi, oricum, nediplomatică…
Diplomatul nu este un turist căruia să-i placă sau să
“regrete” că este într-o ţară. El trebuie să-şi
îndeplinească atribuţiile în condiţiile date,
cu mijloacele date, spre a reprezenta o ţară şi a-i apăra
interesele.
Schimbările de guvern din Spania, în decembrie 1935, s-au
datorat creşterii presiunii din partea Dreptei (C.E.D.A.). În
această situaţie, preşedintele Niceto Alcalá Zamora
a încercat rezolvarea crizei prin organizarea unor noi alegeri,
în februarie 1936, şi încurajarea tendinţelor
de centru, de moderaţie politică.
Despre contextul istoric (inclusiv problema reglementării juridice)
în care s-au desfăşurat alegerile spaniole din 16 februarie
1936 nu este cazul să insistăm aici12. Este suficient să amintim că importanţa
acestor alegeri este considerată hotărâtoare pentru
felul cum s-au desfăşurat evenimentele în lunile următoare,
în Spania. Istoricii spanioli folosesc deseori, pentru calificarea
acestor alegeri, termenul “transcendental” (de o importanţă
decisivă). Într-adevăr, victoria coaliţiei cunoscute
sub numele de Frontul Popular, a produs un şir de reacţii
şi contrareacţii din partea forţelor sociale şi
politice spaniole, ireconciliabil despărţite (“primăvara
tragică”), care vor justifica sau, după alţi istorici,
vor declanşa rebeliunea militară ce a condus la războiul
civil.
În perioada pregătirii alegerilor şi tensionatei campanii
electorale Ioan Th. Florescu nu a trimis la Ministerul Afacerilor Străine
de la Bucureşti nici un material.
Pe 21 februarie 193613
însă, cu o promtitudine remarcabilă, ministrul român
de la Madrid, trimite la Bucureşti un raport privind alegerile
desfăşurate cu 5 zile în urmă, al căror rezultat
era atunci cunoscut.
Autorul îşi exprimă de la început şi în
termeni categorici opţiunea sa politică: “Spania intelectuală
şi civilizată, acea parte proeminentă din Spania, cu
conştiinţă civică mai mult sau mai puţin dezvoltată,
a suferit Duminică 16 Februarie o profundă şi dureroasă
decepţie, aflând rezultatul alegerilor pentru Cortes, care
au avut [loc] în acea zi.”14
Vom cita în continuare din acest raport, care prezintă interes
atât prin sesizarea unor aspecte esenţiale din Spania, în
lunile care au precedat războiul civil, cât şi prin
opţiunea clară, chiar pasionată, a lui Florescu în
favoarea Dreptei.
El observă manifestarea clară a scindării societăţii
spaniole (care a dus la războiul civil) atunci când scrie
că naţiunea spaniolă este “împărţită
în două mari grupe – cu mici nuanţe bine înţeles
– adică în partizanii Dreptei şi în acei ai Stângii”.
Ministrul român înţelege că această împărţire
nu era simplă opţiune electorală, ca în alte ţări,
ci o adâncă ruptură politică. De aceea el caracterizează
astfel coaliţia învingătoare: “Conglomerat de stânga
numit Front Popular şi compus din republicanii de stânga
ai Dlui Manuel Azaña, din Uniunea Republicană a Dlui
Martinez Barrio, din Socialiştii Dlui Largo Caballero, din comunişti
şi anarho-sindicalişti – oameni care au făcut revoluţiile
trecute cu numeroşi morţi şi răniţi pe care
cel mai elementar simţ umanitar n’a putut încă să
îi uite”.
Istoricii evidenţiază că alegerile spaniole din februarie
1936 nu au avut ca rezultat numai victoria Stângii şi adâncirea
conflictului dintre Dreapta şi Stânga, ci şi înfrângerea
neaşteptată a orientării de Centru15,
moderate, reprezentate de preşedintele Alcalá Zamora şi
de primul ministru.
Raportul lui Florescu constată acest fapt: “Şi spre culmea
neprevăzutului, Şeful Guvernului Dl. Portela Valladares, Ministru
de Interne, conducător al alegerilor (sic! – Ş.M.), a căzut
zdrobitor (şi-a pierdut mandatul de deputat – Ş.M.) chiar
în Pontevedra, locul originei sale”16. Şi adaugă în continuare, pentru
a sublinia proporţia înfrângerii: “Iar pentru a nu
rămâne singur în această postură, alţi
4–5 miniştrii din Guvernul ce prezida, au avut aceiaşi soartă”.
Rezultatul alegerilor era numai o parte din complexa criză spaniolă.
Dimensiunea politică era în relaţie directă cu
tensiunea socială. Raportul surprinde începutul agitaţiei
sociale care a urmat consultării electorale. “În seara proclamărei
votului, extremiştii de stânga au făcut zgomotoase şi
ameninţătoare manifestaţii pe străzi, mergând
în număr impunător să libereze din închisoare
pe acei condamnaţi politici, care au făcut în Octombrie
1934 sângeroasa revoluţie17 şi care au pe conştinţă
atâtea victime”18.
Pentru că Legaţia României era în direcţia
închisorii, guvernul spaniol a trimis câţiva soldaţi
s-o apere şi, completează raportul “noi am putut constata
de visu din balcon, trista desfăşurare a dezordinelor”.19 Nu numai tristă, ci chiar
tragică, pentru că a fost necesară intervenţia în
forţă a armatei “şi împuşcăturile asupra
mulţimei înfuriate au ţinut aproape o oră”. Au
fost trei morţi şi numeroşi răniţi.
A treia dimensiune a crizei – după cea politică (electorală)
şi socială – a luat forma crizei instituţiilor. Raportul
constată că: “A urmat apoi un eveniment politic pe care îl
socotesc fără precedent în uzanţele constituţionale
moderne”. Raportul dă explicaţia necesară: “Primul Ministru
Portela Valladares, deşi reuşise să menţină
în general ordinea în toată Spania – Madridul făcând
excepţie – cu toate că era rugat de unanimitatea şefilor
politici ai partidelor să rămână în fruntea
guvernului, cel puţin până la reunirea Corteselor, când
urmează să se desemneze o majoritate necesară, spre surprinderea
generală şi-a prezentat irevocabil demisia, înainte
chiar d’a se termina alegerile prin efectuarea balotagiilor, în
mâinile Preşedintelui Republicei care i-a primit’o imediat”.20
Noul guvern a fost format de Manuel Azaña, despre care raportul
are o evaluare pozitivă, atât pentru că a format un
guvern moderat, fără socialişti şi comunişti,
cât şi pentru că, din punct de vedere politic, “valoarea
– sa nu se poate contesta”.
Dar, Florescu descoperă dincolo de această umbră de
optimism, a patra dimensiune a crizei. Preşedintele guvernului
“mai are în flancul frontului său, o rană care îi
poate fi fatală”. Şi din nou necesara explicaţie: “Cele
4 provincii catalane, au ales în cartel cu Dl. Azaña numai
deputaţi separatişti, a căror intransigenţă
poate aduce zguduiri primejdioase integrităţei naţionale
a statului spaniol”.21
Drept concluzii, cităm încă două fraze din raport,
care au, în acelaşi timp, scopul de a judeca în ansamblu
situaţia Spaniei la sfârşitul lui februarie 1936 şi
de a prevesti ce va urma:
“O îngrijorare profundă şi o deprimare caracteristică
marilor schimbări istorice domină opinia publică, mai
cu seamă în Madrid şi Barcelona, unde comerţul,
industria, toată munca onestă şi creatoare, par a trece
printr’o perioadă de stagnare şi de suferinţă”.
Şi, în sfârşit: “Credinţa generală
este că Spania intră în noui şi grave lupte intestine”22.
Am citat pe larg din acest raport pentru că interesul lui este
indiscutabil. Pe de o parte, el surprinde criza profundă şi
complexă care a condus la războiul civil, pe de alta evidenţiază
calităţile de analist şi de observator ale lui Florescu.
Este, probabil, cel mai valoros raport pe care l-a trimis din Spania23. Nu este de mirare că funcţionarul
de la Direcţia Cabinetului face pe raport menţiunea: “În
copie d-lui Ministru Titulescu”. Pentru următorul raport lipseşte
o astfel de menţiune şi chiar dovada că acesta ar fi
ajuns la ministru, fiind îndreptat doar la: “Domnul Secretar de
Stat” şi la “Direcţia Politică”.
Raportul din 23 martie 193624 este o completare amplificată a evaluărilor
negative din raportul precedent. Începutul este, ca şi la
raportul anterior, şocant: “Spania trece prin zile grele şi
triste. Pasiunile politice au ajuns la paroxism”.25 Autorul continuă constatând nesiguranţa persoanelor
şi proprietăţilor, pentru că: “În fiecare
zi se anunţă oameni asasinaţi în stradă sub
pretext că ar fi fascişti”, iar “comuniştii” liberaţi
din închisori “au continuat pe străzi manifestaţiunile
lor criminale punând foc la biserici şi chiar altor proprietăţi
private ale adversarilor lor de dreapta”.
În perioada care a precedat războiul civil din Spania, ca
şi în primele zile ale acestuia, ştirile despre incendierea
bisericilor erau printre cele mai impresionante. Raportul revine asupra
acestei teme în alt context: “Cu 2 zile înainte de deschiderea
Parlamentului s’a pus foc în centrul oraşului Madrid la 2
biserici, poliţia şi pompierii venind târziu ca în
operetele bine cunoscute”26.
Ministrul român constată că nu numai muncitorii, influenţaţi
de comunişti, erau în mişcare, nu numai oraşele
erau în fierbere: “În unele regiuni ţăranii instigaţi
de extremişti ocupă pământurile proprietarilor,
fără a aştepta vr’o lege sau vr’o punere legală
în posesie”27.
Consecinţa acestei situaţii a fost panica. “Lumea mai bună
este terorizată. Manifestaţiile sgomotoase în care se
cere de lucrători îndârjiţi capul lui Gil Robles28
– şeful de dreapta – se ţin lanţ în toate nopţile”.
Urmările panicii au fost “un curent de emigrare, în special
a celor care se credeau mai direct ameninţaţi în persoana
şi averea lor” şi “evaziuni de capital”, pe care guvernul
încearcă, prin măsuri severe să le stăvilească.29
În împrejurări atât de grave, oamenii obişnuiesc
să caute soluţii serioase sau, uneori, să spere în
miracole. În întrevederea pe care a avut-o cu ministrul
de Externe spaniol, Ioan Th. Florescu a aflat că speranţa
a rămas într-un singur om. “Domnul Ministru Barcia mi-a mai
spus că Dl Preşedinte al Consiliului Azaña este ultima
rezervă a Spaniei. Dacă dânsul se va retrage anarhia
va coborî ultimele trepte”30.
Dar, se aflase deja că se pregăteşte şi o altfel
de încercare de ieşire din criză. Ministrul român
scrie în raport: “Faţă de atitudinea guvernului, timidă
sau complice cu forţele revoluţionare, se vorbeşte de
o mişcare înarmată şi în forţele poliţieneşti
ca să se introducă liniştea, pe care Guvernul nu poate
sau nu vrea s’o restabilească”.31
Cele două rapoarte de la Madrid, din 21 februarie şi 23 martie
1936, sunt documente importante pentru înţelegerea situaţiei
din Spania înainte de izbucnirea războiului civil. Dacă
în primul raport, criza este doar prefigurată, intuită,
în cel de-al doilea ea capătă forme concrete, tragice
de manifestare.
În timpul îndeplinirii misiunii sale în Spania, Ioan
Th. Florescu a preferat să păstreze legătura cu Ministerul
Afacerilor Străine prin rapoarte. Telegramele expediate de el,
păstrate în Arhiva Ministerului, sunt neobişnuit de
puţine. Sunt însă câteva importante pentru că
surprind momente decisive din istoria Spaniei la începutul anului
1936, în lunile care au precedat şi pregătit revolta
militară din iulie.
Astfel, la 8 aprilie 1936, Ministerul era înştiinţat
printr-o telegramă că: “Eri Parlamentul a votat moţiunea
de blam care a atras destituirea Preşedintelui Republicei”. Nici
în telegrame, reprezentantul român la Madrid nu se putea
abţine de a trage concluzii pesimiste: “În perioada critică
actuală se poate aştepta orice aventură”.32
Câteva zile mai târziu, tot într-o telegramă,
dar mai lungă, ministrul Florescu începea cu observaţia:
“Referindu-mă la rapoartele mele anterioare situaţiunea internă
din Spania înaintează cu paşi repezi spre primejdioase
aventuri”.33 Apoi, se referea la un eveniment
concret: aniversarea proclamării Republicii la 14 aprilie şi
incidentele care au fost provocate cu acea ocazie. El amintea că
între tribuna diplomaţilor şi tribuna preşedintelui
s-au aruncat petarde “producând un început de panică”,
s-au tras focuri de revolver fiind ucis un sublocotenent, s-au tras
focuri de armă asupra unui cortegiu funerar şi, în sfârşit
s-a declarat grevă generală pe 17 aprilie. Nici această
telegramă nu era lipsită de rele prevestiri: “În toate
cercurile domină teama că Guvernul va fi în curând
debarcat de extremişti, care vor încerca prin violenţă
acapararea puterii”.
Raportul din 5 mai 193634 era legat de momentul desemnării candidatului
oficial pentru funcţia de preşedinte al Republicii spaniole,
candidatură sprijinită de guvern şi de majoritatea din
Cortes, în persoana lui Manuel Azaña. În raport se
evidenţiază tensiunile dintre republicanii de Stânga
şi “extremiştii marxişti ai Dlui Largo Caballero”, care
“luptă pentru acapararea puterii pentru dânşii”. Este,
apoi, surprinsă încercarea guvernului de a “temporiza inpacienţa
extremiştilor” prin “toleranţă dacă nu slăbiciune”,
cum rezultă şi din următorul pasaj: “Asasinatele politice
în Madrid şi în provincie se ţin lanţ şi
agresorii nu sunt nici o dată descoperiţi. Autorităţile
nu mai au curajul să reprime. Terorismul a reuşit să
suprime represiunea şi sancţiunile legale”.35
Situaţia prerevoluţionară descrisă şi în
acest raport poate fi considerată aproape un studiu de caz.
Un zvon “absurd şi fantastic” privind acţiunea unor preoţi
şi unor călugăriţe de a arunca prin parcuri
bomboane otrăvite “pentru a omorî copiii lucrătorilor”
provoacă revolta muncitorilor din cartierul Cuatro Caminos şi
incendierea bisericilor Los Angeles, El Pilar şi Chamartin.36
Ministrul român s-a întâlnit cu şeful guvernului,
care era şi candidat la funcţia de preşedinte, Manuel
Azaña, care i-a declarat, cu un amestec de realism şi naivitate:
“ – Cum vedeţi, Dl Ministru, sunt atacat de extrema dreaptă
şi de cea stângă cu care am luptat alături în
alegeri. Aceasta probează că sunt pe un drum bun fiind că
sunt la mijloc”. Azaña întăreşte această
evaluare când spune că: “Sunt acuzat de moderaţiune
şi cred că aceasta este cel mai bun titlu al meu”.37
Raportul din 5 mai 1936 este interesant şi pentru relaţiile
româno-spaniole, nu numai pentru descrierea de visu a situaţiei
din Spania în acele luni tensionate. Ioan Th. Florescu reuşea,
în sfârşit, să facă mai mult decât
simple observaţii şi vizite protocolare. Dar nu înainte
de a se scuza din nou printr-o imagine a Spaniei de atunci: “Cu toate
ceasurile grele ce trecem, într’o ţară de revoluţie
permanentă, cu izbucniri periodice neaşteptate, cu un terorism
ce creşte pe măsură ce autorităţile slăbesc
sau abdică, nu încetăm d’a ne face datoria către
ţara noastră”.38
Astfel, pe 26 aprilie 1936, s-a organizat la Legaţie o recepţie
a întregii prese spaniole. Apoi, la Barcelona, ministrul român
ţine o conferinţă despre România şi participă
la înfiinţarea Camerei de Comerţ hispano-române.
Reprezentantul României a fost impresionat de primirea ce i-a
fost făcută în Catalonia: a fost primit cu flori în
gară, în cinstea lui a fost organizat un banchet şi
un dejun, a fost primit călduros la Companys, şeful guvernului
local. El nota deci: “Demonstraţiunile autorităţilor
faţă de reprezentantul României au fost neaşteptate
şi de un entuziasm într’adevăr latin”.
Dar razele de lumină şi speranţă din Catalonia
nu-l puteau determina să uite momentele sumbre prin care trecea
Spania, lucru dovedit de acest text de la sfârşitul raportului:
“Dacă tulburările politice şi crimele care se săvârşesc
zilnic în toate oraşele Spaniei, nu ar continua prăbuşirea
spre abis a unui popor frate, atât de glorios în trecut,
am putea câştiga teren în această ţară,
din care azi fug cu groază, cu miile spre frontieră, cei care
au agonisit o avere sau, cei care poartă un nume”.39
3. În timpul războiului civil spaniol:
Ministru… fără Legaţie
În seara de 17 iulie 1936, în Marocul spaniol, a început
revolta militară, care în zilele următoare a cuprins
cea mai mare parte din Spania şi s-a transformat în război
civil.
Violenţa generalizată nu-l putea surprinde pe reprezentantul
român la Madrid, care, de luni de zile, în rapoarte şi
telegrame, trăgea semnalul de alarmă asupra cronicizării
violenţei în Spania.
Surprinzătoare a fost însă reacţia lui la noua
dimensiune pe care o căpătau evenimentele. Activitatea lui
Ioan Th. Florescu în acele zile critice a fost urmărită
pas cu pas, cu promptitudine şi ironie de organul de presă
al Partidului Conservator, ziarul “Epoca”.
Pe 22 iulie 193640 era publicată ştirea că: “D. Jean
Th. Florescu telegrafiază ministerului de externe că date
fiind evenimentele din Spania este obligat să întrerupă
seria sa de conferinţe”. Dacă în această informaţie,
remarcabilă prin promptitudinea ei, ironia este subtilă, în
ziua următoare ziarul revine cu intenţii directe. De această
dată, ştirea era privitoare la o luare de poziţie care
putea să-i înveselească pe cunoscătorii dreptului
diplomatic. Astfel, ziarul scria că: “La ministerul de externe,
se face mare haz de o telegramă primită din Madrid, de la
ministrul nostru extraordinar, D.Jean Th. Florescu. D-sa întreabă
de parte cărei tabere trebue să se alipească”41.
Însă ceea ce a urmat a surprins într-o măsură
şi mai mare decât lipsa “instinctului diplomatic” din partea
neexperimentatului nostru reprezentant la Madrid. În momentul
izbucnirii războiului civil spaniol, Ioan Th. Florescu se afla
în concediu şi nu s-a mai întors niciodată la
postul lui, la Madrid.
Atent, ziarul conservator menţiona pe 25 iulie situaţia creată
şi posibilele ei consecinţe. Titlul era “D. Tehaş a sosit
în Capitală”, iar ştirea stabilea că: “D. Jean
Th. Florescu neputându-şi continua seria conferinţelor
în Spania, din cauza evenimentelor, a sosit în ţară,
unde va rămâne până după sfârşitul
revoluţiei. În lumea politică se zice că d-sa va
fi probabil cuprins în remanierea corpului diplomatic ce se pregăteşte
pentru toamnă”42.
Câteva zile mai târziu, ziarul “Epoca” îmbina stilul
ziaristic cu observaţia serioasă, sobră chiar, despre
comportarea reprezentantului român în Spania. “D. Jean Th.
Florescu face pronosticuri asupra revoluţiei spaniole în
holul Palasului dela Sinaia. Este poate un fapt unic în istoria
diplomatică, să vezi pe un ministru plenipotenţiar în
concediu când se petrece asemenea evenimente în ţara
pe lângă care este acreditat”43.
Ziarul revine chiar în ziua următoare cu o nouă informaţie
pe aceeaşi temă: “În lipsa din Madrid a d-lui Jean Th.
Florescu, care urmăreşte evenimentele din Spania prin telegramele
agenţiei Rador, ministru nostru la Lisabona a fost rugat să
dea informaţii guvernului asupra situaţiei reale din Spania”44.
Devenise un obicei pentru ziarul “Epoca” să-l urmărească
peste tot pe Florescu. Avem pe această cale confirmarea faptului
că ziarul era bine informat în această problemă.
Pe 1 august apărea ştirea că: “D. Jean Th. Florescu pleacă
la Karlsbad, de unde va informa guvernul asupra evenimentelor din Spania.
D-sa declară tuturor că este foarte optimist. Ce fericite
sunt aceste firi”45.
Pe 3 august de la Ministerul Afacerilor Străine era trimisă
la Lisabona o telegramă cu următorul conţinut: “Rog chemaţi
la telefon pe Consilierul Zănescu din Madrid şi întrebaţi
dacă Legaţiune nu a avut de suferit şi dacă conaţionalii
noştri sunt în siguranţă. Îl rog să
mă înştiinţeze la Externe Bucureşti sau la
Karlsbad hotel Pupp. Ministrul României în Spania. Semnat:
Florescu”46.
De la Madrid, Constantin Zănescu a trimis o telegramă Ministerului,
la Bucureşti, dar conţinutul ei era, indirect, o nouă
acuzaţie la adresa ministrului Ioan Th. Florescu: “Necunoscând
adresa actuală a Domnului Florescu, rog pe Excelenţa Voastră
să binevoiască a dispune să i se comunice pentru liniştea
sa personală (sublinierea noastră Ş.M.) că salariul
său pe Iulie se află depus integral cek franci francezi la
Credit Lyonnais din Paris.
Domnia-sa s’a adresat, nu pricep de ce, prin Legaţia Elveţiei
de aci pentru a se interesa de soarta lefei sale”47.
Cu mijloace diferite de cele ale ziarului “Epoca”, diplomatul de la
Madrid evidenţia, astfel, că Ioan Th. Florescu, care-şi
părăsise postul din Spania şi se afla de mai multe zile
în concediu, nu uita să-şi ceară leafa.
După sejurul de la Bucureşti şi concediul petrecut la
Karlsbad, în luna septembrie 1936, Ioan Th. Florescu s-a instalat
la Paris, dar nici acolo nu a putut evita interesul ziarului “Epoca”
pentru persoana şi activitatea sa. Pe 16 octombrie, acest ziar48
publică un nou articol care însă se deosebea din cel
puţin trei puncte de vedere de notiţele anterioare: 1) era
semnat (Grigore Filipescu); 2) era mult mai lung; 3) se referea la fapte
petrecute cu o lună în urmă. Articolul nu se deosebea
însă de cele anterioare în privinţa modului de
a judeca faptele lui Ioan Th. Florescu.
Articolul începe cu afirmaţia că, zărindu-l pe
liderul conservator la Paris, Ioan Th. Florescu i-a spus unui prieten:
“Comunică d-lui Filipescu, că pentru a-i face plăcere,
înfrunt moartea, întorcându-mă la postul de onoare,
unde ştiu că voi fi ciuruit de gloanţe”. Dar, evident
că hotărârea era mai greu de pus în practică
decât de exprimat prin cuvinte frumoase. Ioan Th. Florescu s-a
urcat în tren, a coborât la graniţa spaniolă (la
Hendaye) unde a stat cinci zile şi s-a întors la Paris! Cu
rafinamentul critic ce-l caracteriza, Grigore Filipescu constată
că: “Aşa zisul ministru reprezentant pe lângă guvernul
spaniol lipseşte deci de la postul său de la începutul
revoluţiei spaniole. A fost în România, a fost la Carlsbad
şi acum se află la Paris, unde se face de râs”. Informaţia
care urmează este accentuată prin trei semne de exclamare.
“Ultima lui [a lui Ioan Th. Florescu] ispravă a fost să ceară
audienţă ministrului de externe al Franţei, pentru a-l
pune în curent cu evenimentele din Spania!!!”. Filipescu susţine
deci, că: “guvernul român ar face un gest patriotic interzicându-i
să mai stea la Paris, unde sentimentul ridicolului este ultra dezvoltat”.
În loc de concluzie, autorul articolului observă, cu seriozitate
şi foarte corect: “Când cele ce se petrec în peninsula
iberică pot fi scânteia ce va aprinde Europa, România
reprezentată pe lângă toate republicile sud-americane
şi în Persia n’are ministru în Spania”.
Nu ştim dacă guvernul i-a interzis lui Ioan Th. Florescu
să mai stea la Paris. Cert este că, în luna octombrie
1936, el era instalat la frontiera franco-spaniolă, în teritoriu
francez, la Saint Jean de Luz. De acolo, după o pauză de peste
patru luni, a reînceput să trimită rapoarte la Bucureşti.
Primul din noua serie de rapoarte a fost probabil scris în jurul
datei de 20 octombrie 1936, pentru că ajunge la Bucureşti
pe data de 27 octombrie 193649. În acest raport se remarcă patru idei pe care le susţine
Ioan Th. Florescu despre situaţia existentă în momentul
respectiv.
Mai întâi, el încearcă o justificare a poziţiei
sale, atât în general, cât şi în mod special.
Justificarea generală era sprijinită pe reamintirea capacităţii,
pe care o dovedise, de a prevedea evoluţia evenimentelor. “Aceia
ce am prevăzut prin rapoartele pe care am avut onoarea să
vi le trimit în lunile Iunie şi Iulie, s’a realizat din nenorocire
cu o preciziune desăvârşită. V’am comunicat, după
o scrupuloasă examinare a informaţiilor ce aveam, că
Spania merge la prăpastie şi prin aceasta înţelegeam
revoluţia şi războiul civil”50.
Justificarea specială este oferită de prezenţa unui mare
număr de diplomaţi acreditaţi în Spania, la frontiera
franco-spaniolă, în aceeaşi localitate unde se instalase
şi el. Astfel, ministrul român afirmă textual că:
“tot corpul diplomatic acreditat în Spania, cu excepţia ambasadorilor
Chili şi Mexicului, consideraţi ca simpatizanţi
ai guvernului comunist din Madrid – toţi cei l’alţi ambasadori
ori miniştri plenipotenţiari – printr’o decizie unanimă
a statelor respective, am luat reşedinţă la St. Jean
de Luz”.
În al doilea rând Ioan Th. Florescu încearcă
să-şi pună într-o lumină favorabilă activitatea.
El susţine că de la Saint Jean de Luz “observăm mai bine
ca de ori unde evenimentele din ţara vecină. El aminteşte
apoi că şi-a folosit poziţia şi influenţa pentru
a-i salva pe “conaţionalii noştri rămaşi pentru
vitale interese în Spania şi care au fost maltrataţi
de autorităţile comuniste şi anarhiste din diferite oraşe”.
În acest context reprezentantul României scrie că printre
cei salvaţi se află “Dl Hornestein, Român de origine,
ameninţat cu moartea la Madrid”. Hornestein era o persoană
importantă, cumnat cu fostul şef al guvernului spaniol Chapaprieta.
De aceea salvarea lui a fost în atenţia ministrului român
de Externe, Victor Antonescu, drept răspuns la cererea omologului
său portughez. În consecinţă Ioan Th. Florescu
trage concluzia: “Cum vedeţi suntem mereu în activitate,
la postul nostru făcându-ne pe cât putem datoria”51.
A treia idee ce se desprinde din raport este că reprezentantul
român adera, cu pasiune chiar, la poziţiile uneia dintre
taberele aflate în război în Spania. Există în
această privinţă pasaje edificatoare. “Astăzi, după
trei luni de lupte sângeroase, d’o cruzime care înfiorează
umanitatea, ne apropiem de triumful final al acelei armate salvatoare
– dorită şi bine cuvântată de toţi patrioţii,
condusă strălucit de generalul cel mai valoros al Spaniei
Francisco Franco”. Ioan Th. Florescu era atât de convins că
victoria lui Franco este o simplă problemă de câteva
zile, încât cerea “să mă puneţi în
curent la timp, la ce epocă se va produce recunoaşterea de
către România a noului guvern naţionalist al Generaluilui
Franco”. Pentru că, argumenta el: “Nu ar fi bine să rămânem
la urma tuturor naţiunilor, în ceia ce priveşte noul
regim şi recunoaşterea lui.” De această dată reprezentantul
României se înşela grav în privinţa ritmului
evenimentelor din Spania. România va recunoaşte guvernul
Franco, printr-o formulă specială, incompletă, abia peste
un an şi jumătate, iar “triumful final” al generalului va
interveni peste doi ani şi jumătate. În ciuda acestei
erori, pe care foarte mulţi o făceau atunci, nu putem să
nu evidenţiem că totuşi Ioan Th. Florescu intuieşte
cu uimitoare precizie viitorul, atunci când afirmă: “Franco
va stăpâni… Spania, ca un adevărat Suveran – mai puţin
titlul”52.
În sfârşit, a patra idee importantă din raport,
priveşte mai puţin activitatea reprezentantului României
şi mai mult caracterul lui. Este o repetată izbucnire de orgoliu
pentru că diplomatul român, care rămăsese în
clădirea Legaţiei de la Madrid, înfruntând uriaşe
primejdii, nu-i respecta autoritatea. Astfel, el scrie nemulţunit:
“Ceia ce mi se pare însă ciudat, aşi putea zice fără
precedent, este faptul că Dl. Consilier C. Zănescu, lăsat
de mine la legaţie în Madrid nu-mi comunică nimic de
trei luni, caşi cum ar fi independent…”. El se plânge în
continuare că: “În zadar am scris şi telegrafiat Dlui
Consilier Zănescu, să-mi raporteze asupra situaţiei,
aici la St. Jean de Luz, la Hotel Golf, unde am cancelaria legaţiei
şi unde sunt în exerciţiul funcţiei”. Faţă
de “tăcerea” lui C. Zănescu, ministrul român se întreba:
“Să fie indisciplină sau rea voinţă?”. În
consecinţă, Ioan Th. Florescu îl ruga “cu insistenţă”
pe ministrul Afacerilor Străine de la Bucureşti să-i
dea ordin lui Zănescu să respecte raporturile ierarhice. “Dsa
urmează să-mi comunice totul aci, unde mă aflu oficial,
luând instrucţiuni, cum trebuie a proceda în diferite
cazuri”53. Cu orgoliul
rănit (şi cu lipsă de realism54),
el îi mai cerea lui Victor Antonescu “să bine voiţi
a-mi trimite copii după telegramele sale pentru a şti cum
să procedez”. Ioan Th. Florescu nu putea să înţeleagă
că atitudinea sa, în ciuda argumentelor şi justificărilor,
nu era bine văzută la Ministerul Afacerilor Străine.
O confirmare a acestui fapt este dată de problema cifrului. Reprezentantul
român scria că: “Un nou cifru a fost solicitat de mine Ministerului”,
dar observa că: “Dl. Secretar General printr-o scrisoare personală
şi a arătat teama că acest cifru nu ar fi în siguranţă
la otelul unde mă aflu”. Cu aceeaşi nemulţumire ca în
cazul lui C. Zănescu el scria că: “Nu înţeleg ezitarea
Dl. Secretar General, care ştie că eu am păstrat 2 ani
sigiliu României – mai important de cât cifrul Ministerului,
ca Logofăt al Dreptăţii”55.
Parcă pentru a confirma rezervele manifestate de funcţionarii
Ministerului Afacerilor Străine, Ioan Th. Florescu trimite pe 6
noiembrie 1936 un raport56 în care prima frază
este uimitoare: “Cum aţi putut vedea din ultimele telegrame, apărute
în ziare, (sublinierea noastră Ş.M.) armatele generalului
Franco înaintează victorioase spre Madrid”. Şi, într-adevăr,
cine citea raportul nu primea mai multe informaţii despre situaţia
din Spania decât ar fi găsit în ziare. Fără
posibilităţi de informare obiectivă şi fără
să poată verifica datele pe care le primea (din ziare sau
de la diplomaţii aflaţi şi ei la St. Jean de Luz) reprezentantul
român exprima numai sentimentele sale profranchiste (este drept,
cu multă convingere). Contraofensivele comuniste sunt “strălucit
respinse de trupele viteze ale Generalului Varela, colaborator intim
al lui Franco”57. Raportul insistă asupra intervenţiei
sovietice în Spania: “Aproape 2000 de soldaţi Ruşi,
fiind făcuţi prizonieri sau fiind ucişi, au fost identificaţi
de naţionalişti. Multe avioane ruseşti au fost doborâte.
Care de asalt moscovite, au fost capturate (25 la număr). Amestecul
Rusiei a fost arhi-probat. Zeci de vapoare cu muniţii, provizii
şi veşminte sunt constatate la sosirea lor în porturile
roşii”.
În acest fel, realitatea este deformată nu numai prin exagerarea
implicării sovietice. În orice analiză a realităţii
războiului civil spaniol, intervenţia sovietică este
greu de înţeles fără intervenţia italo-germană,
care a precedat-o. Ioan Th. Florescu nu aminteşte nimic de această
implicare, care s-a produs chiar în primele zile ale rebeliunii.
El scrie numai despre o posibilă intervenţie viitoare justificată
de faptul că “aceste State de ordine” [Italia şi Germania]
nu pot “să tolereze în Mediterana o republică anarho-comunistă,
care ar reprezenta un focar primejdios de contaminare”58.
În acest context, raportul condamnă politica Franţei
faţă de evenimentele din Spania. “Franţa, sau mai just
guvernul D-lui L. Blum este acuzat de complicitate” [cu sovieticii],
scrie raportul. În alt loc, se afirmă că: “Tot corpul
diplomatic d’aci, aproape unanim, deploră politica imprudentă
şi periculoasă a Franţei”59. Ioan Th. Florescu scrie în acest raport şi despre
iniţiative personale, care veneau în contradicţie cu
acreditarea sa. Astfel, el a trecut în zona controlată de
naţionalişti, la San Sebastian, unde a luat legătura
cu “Şeful de propagandă al naţionaliştilor”. Fără
nici o aprobare el a mers şi mai departe: “Bine înţeles
am vorbit călduros de simpatia Românilor pentru Spania Patriotă”60.
Când se referă însă la realităţile
politice din Spania, Ioan Th. Florescu atinge, fără nici un
efort, ridicolul! Conducătorul carliştilor (care în
mod tradiţional contestau autoritatea legală a statului şi
care, printre primii, au organizat miliţii paramilitare, cunoscute
prin duritatea lor), Manuel Fal Conde, este un “avocat simpatic din
Bilbao”. Despre Falangă, partid extremist, adept al violenţei,
el scrie că: “Falangiştii au un program democrat”. În
lipsa lui José Antonio Primo de Rivera, falangiştii sunt
conduşi de “un simplu muncitor mecanic bun patriot: Idilia”61.
Numele lui era, de fapt, M. Hedilla.
În această perioadă, Ioan Th. Florescu era convins
că războiul civil se va termina foarte repede cu victoria
lui Franco. El transmite Ministerului părerea lui Cadenas Vincent
că “după luarea Madridului, armata lui Franco va duce lupte
grele de 2–3 luni încă pentru cucerirea Cataloniei, infestată
de anarhişti”. “Succesul este însă asigurat”, adaugă
reprezentantul român. Probabil că această convingere,
exprimată şi prin antetul raportului (“Legaţiunea României
în Spania, provizoriu la St. Jean de Luz”), l-a determinat să
acţioneze atât de imprudent.
În raportul citat mai sus nu se mai revine asupra relaţiilor
cu diplomaţii români rămaşi la Madrid, în
primul rând, Constantin Zănescu. În schimb, se reaminteşte
lipsa cifrului: “Ne primind încă cifrul de la minister mă
abţin de la alte detalii importante”.
În telegrama pe care o trimite Ministerului câteva zile
mai târziu, Ioan Th. Florescu revine la problema nerezolvată
a relaţiilor cu Zănescu. Conţinutul acestui document,
adresat lui Grigorcea, Secretarul General al Ministerului Afacerilor
Străine, era: “Felicitări cordiale pentru Londra62. Mulţumiri pentru ştirile
din Madrid. Zănescu trebuie să intre în legalitate raportând
mie, nu direct Ministerului. Eu lucrez aci cu doi consuli secretari
salvând conaţionalii din Spania”63.
În toată luna decembrie 1936 s-au purtat la nord de Madrid
lupte grele. Era a doua fază a “bătăliei pentru Madrid”,
cunoscută sub numele de, “bătălia pentru şoseaua
spre La Coruña”. În această lună, Ioan Th. Florescu
nu a trimis nici un document Ministerului. A petrecut, în schimb,
câteva zile la Paris. Pe 3 decembrie a participat la o reuniune
literar artistică (sau, după altă opinie, “une causerie
littéraire et economique sur les liens pouvant unir la Roumanie,
l’Italie, l’Espagne et la France”) în salonul hotelului Chatham
din Paris.
Ministerul a primit însă de la Madrid o telegramă care
se referea la Ioan Th. Florescu. Constantin Zănescu solicita bunăvoinţa
Ministerului pentru a “interveni de urgenţă la Dl. Ministru
Florescu ca să depună, telegrafic în franci francezi…
suma ce am de primit de la D-sa pentru cheltuieli de reprezentare pe
5 luni de când este absent din Madrid”, motivând că
are “urgentă nevoie de această sumă pentru a face faţă
cheltuielilor extraordinare ocazionate de actualele împrejurări
din Spania”64.
Răspunsul era trimis după numai 4 zile: “am dispus să
se reţină din apuntamentele Domnului Ministru Florescu şi
să vi se trimită telegrafic… echivalentul în franci
francezi a lei 83.330…”65.
Deci, lorescu avea multă grijă când era vorba de leafa
lui, dar se gândea mai puţin la cei rămaşi în
Legaţia de la Madrid.
Probabil dezamăgit de cronicizarea luptelor din Spania şi
de episodul financiar din decembrie, ministrul român în
Spania a trimis la Bucureşti o telegramă neobişnuită.
Pentru a face şi mai clar raportul pe care îl avea cu singura
ţară în care a avut o înaltă misiune diplomatică,
Florescu îi scrie ministrului Afacerilor Străine, Victor
Antonescu, în limba franceză, cerând să
fie transferat la Praga, unde postul era vacant, iar pentru Spania,
să se aibă în vedere candidaţi celibatari (candidats
pas mariés), pentru că acolo el a “suferit un an” (souffert
une année)66.
Însă, chiar în acele zile se producea pe frontul din
nordul Madridului un eveniment care-i va oferi diplomatului român
un nou sens al misiunii sale: I. Moţa şi V. Marin erau ucişi
la Majadahonda. Pe 19 ianuarie 1937, Ioan Th. Florescu trimite o telegramă,
dar nu Ministerului Afacerilor Străine ci Partidului “Totul pentru
ţară”, cu următorul conţinut: “Sfârşitul
tragic al eroului naţional Moţa şi tovarăşului
său, mişcat adânc, transmiteţi familiilor regrete
îndurerate şi ordinul secretarului de Stat remită 5.000
lei aducerea corpurilor"67.
În săptămânile următoare, el se dedică
noii misiuni: să sprijine repatrierea supravieţuitorilor echipei
legionare şi a corpurilor celor doi morţi de la Majadahonda.
În memoriile lor, legionarii care au supravieţuit experienţei
spaniole au rezervat câteva cuvinte de apreciere pentru Ioan Th.
Florescu: “ţinuta admirabilă” şi “grijă de adevărat
părinte”, scrie Neculai Totu68; “inimosul ministru” este numit de Bănică Dobre69; “gest de înţelegere şi simţire
românească”, remarcă şi Dumitrescu Borşa70.
“Sperând că şi-a îndeplinit într-un totul
datoria patriotică”, Florescu trimite Ministerului o telegramă,
pe 8 februarie 1937, în care prezintă faptele. Telegrama,
în limba franceză, începe astfel (în traducere):
“Transportul corpurilor lui Moţa şi Marin s-a efectuat prin
Hendaye – Saint Jean de Luz sub ordinele Generalului Cantacuzino”. Apoi,
el arată că a delegat doi consuli pentru “a prezenta jerbă
de flori în numele Legaţiei”. În sfârşit,
aminteşte că Generalul Cantacuzino i-a mulţumit pentru
că a facilitat, în gară şi la frontieră, transportul.
Ultima frază, de concluzie, este cea pe care am prezentat-o la
începutul acestui alineat71.
Atitudinea şi activitatea lui Ioan Th. Florescu, îndreptate
împotriva guvernului republican spaniol, pe lângă care
era, în mod oficial acreditat, a determinat rechemarea lui în
ţară. Este interesant de remarcat că procedura s-a realizat
în mod absolut normal, dar mai semnificativă mi se pare rapiditatea
desfăşurării acţiunii de rechemare, rapiditate care
nu era o regulă generală a diplomaţiei româneşti
interbelice. Astfel, convorbirea dintre ministrul de Externe român,
Victor Antonescu, şi reprezentantul spaniol, Manuel Lopez-Rey,
are loc pe 26 februarie 193772 şi în aceeaşi zi este emis Decretul regal de rechemare73.
În ziua următoare, Legaţia de la Paris a luat legătura
cu Ioan Th. Florescu. Rechemarea în ţară a diplomatului
român a intrat în vigoare la 1 martie 1937.
Se putea astfel încheiat un episod dintre cele mai complexe,
dar şi mai puţin fericite din istoria diplomaţiei româneşti.
4. Epilog – După rechemare
Dar, cum se întâmplă deseori în istorie, ceea
ce părea simplu, s-a dovedit destul de complicat.
Fostul reprezentant al României în Spania a fost profund
nemulţumit şi jignit de rechemarea sa şi a folosit toate
mijloacele ce-i stăteau la dispoziţie pentru a protesta.
Când a aflat că a fost rechemat în ţară,
prima reacţie a lui Ioan Th. Florescu a fost să ameninţe
că se va adresa opiniei publice. Intermediar între Minister
şi el era reprezentantul ţării la Paris, Cesianu, care
răspundea centralei cu următoarea telegramă: “Am luat
contact cu ministrul Florescu aflător la St. Jean de Luz. La arătarea
mea că voi avea a-i face prin scrisoare o comunicare urgentă
din partea Excelenţei Voastre, Domnia sa mi-a răspuns că
ştie despre ce este vorba. În consecinţă mâine
pleacă la Paris, iar apoi spre Bucureşti unde la Senat în
calitatea sa de senator de drept va aduce chestiunea în dezbatere
publică”74.
Într-adevăr, prima formă pe care a luat-o “cazul Florescu”,
după rechemarea lui în ţară, a fost o intervenţie
în Senat. Acesta se producea la 10 martie 1937, dar nu-l are autor
pe Ioan Th. Florescu, ci pe Mihail Manoilescu. Prin întrebarea
pe care o pune ministrului Afacerilor Străine, Manoilescu face
o legătură între incidentul diplomatic creat prin prezenţa
diplomaţilor străini la înmormântarea lui Moţa
şi Marin, care tocmai se încheiase, şi situaţia
fostului ministru român în Spania. El prezintă lucrurile
astfel: “un ministru plenipotenţiar român, fost consilier
al Tronului şi senator de drept, d-l Ioan Th. Florescu, a fost
rechemat din calitatea sa de ministru al ţării în Spania,
fără alt motiv plauzibil, decât acela că – în
momentul în care corpurile celor doi voluntari români au
trecut graniţa Spaniei – d-sa a dispus să se depună în
numele său, pe coşciugele eroilor români, o jerbă
de flori cu culorile naţionale româneşti”75.
Folosind încheierea incidentului amintit, Manoilescu susţine
că: “Este cel puţin straniu, ca atunci când s’a stabilit
că miniştrii străini pot onora memoria a doi voluntari
români, depunând pe sicriile lor coroane cu panglicele ţării
lor, gestul unui român faţă de doi români să
poată fi considerat ca o inadvertenţă, care trebuie sancţionată”.
Argumentarea lui Manoilescu, în continuare, este demnă de
interes. Astfel, el respinge ideea că gestul lui Florescu putea
fi judecat ca act de ostilitate pe lângă guvernul care îi
acordase acreditarea. În acest context, el afirmă că
atât Florescu cât şi ceilalţi diplomaţi “au
reprezentat guvernele lor pe lângă guvernul Spaniol de altă
dată, care acum a încetat să existe, fiind înlocuit
pe deoparte de guvernul din Burgos al generalului Franco, …şi pe
dealtă parte de guvernul din Valencia, care nu este prin nimic
succesorul legitim al guvernului legal de altă dată din Madrid…”76.
Pentru că rechemarea lui Florescu nu a fost explicată, Manoilescu
respinge şi posibilitatea ca participarea lui Ioan Th. Florescu
la întrunirea de la Hotelul Chathan să fi fost o manifestare
de imixtiune în afacerile politice spaniole, pentru că “în
cuvântarea sa, n’a avut decât cuvinte de simpatie şi
durere pentru poporul spaniol în întregul său”.
În baza acestor argumente era formulată întrebarea
“rog pe d-l ministru al afacerilor străine să binevoiască
a ne arăta care sunt atunci cauzele grave şi serioase care
au putut să-l determine să recheme în mod intempestiv
din misiunea sa diplomatică pe d-l senator de drept, fost ministru
în guvernarea Partidului Liberal şi personalitate politică
cu o mare carieră care este d-l Ioan Th. Florescu?”77.
Însă, argumentul cel mai solid al lui Manoilescu, care în
bună măsură contrazice chiar argumentele prezentate anterior,
este că nu guvernul din Valencia ar fi cerut îndepărtarea
din post a ministrului român în Spania: “un asemenea demers
nu s’a produs niciodată, aşa încât rechemarea
d-lui Ioan Th. Florescu apare cu desăvârşire inexplicabilă
şi profund injustă”.
Era aici cheia problemei. În ciuda argumentelor interesante aduse
de Manoilescu, în plan diplomatic problema era mai complexă.
În acel moment, România nu recunoscuse guvernul Franco,
care nu era recunoscut nici de Franţa şi Marea Britanie. De
fapt, Manoilescu trebuia să răspundă acestei dileme:
Florescu era sau nu era acreditat pe lângă guvernul de la
Madrid, aflat atunci, din cauza războiului, la Valencia. Ori adevărul
era că Florescu, în pofida rezervelor exprimate de Manoilescu,
era acreditat pe lângă acest guvern, din moment ce România
nu avea relaţii cu celălalt guvern din Spania, cel al lui
Franco.
Ceea ce nu ştia Manoilescu era faptul că la 26 februarie
1937, în timpul convorbirii cu ministrul Victor Antonescu, însărcinatul
cu Afaceri al Spaniei, Manuel Lopez-Rey, ceruse rechemarea lui
Ioan Th. Florescu pentru atitudinea potrivnică faţă de
guvernul republican spaniol78.
La întrebarea lui Manoilescu, din 10 martie, s-a asociat Ioan
Th. Florescu însuşi, pe 11 martie 1937, motiv pentru care
Preşedenţia Senatului trimitea o adresă ministrului Afacerilor
Străine79.
Al doilea demers al lui Ioan Th. Florescu a fost de a trimite Ministerului
Afacerilor Străine trei scrisori primite de la prieteni din Franţa,
care-i sprijineau punctul de vedere.
Nu putem şti dacă cele trei scrisori au fost rezulatul unei
reacţii spontane sau au fost cerute de Florescu pentru acţiunea
pe care o pregătea. De fapt, calea obţinerii lor este mai
puţin importantă decât conţinutul.
Scrisorile sunt într-adevăr valoroase pentru cel puţin
două motive. Mai întâi pentru că două dintre
ele sunt redactate de persoane destul de importante şi, în
al doilea rând, pentru că ele ne oferă o imagine a lui
Florescu diferită de cea pe care o aveau unii colegi ai săi
din viaţa politică românească.
Prima scrisoare este redactată la Paris, la 1 martie 1937, în
româneşte, şi este semnată de André
Faure, fost ofiţer în Misiunea Berthelot în România,
prezident al Comitetului Operelor Coloniale, vicepreşedinte al
Asociaţiei France-Espagne-Roumanie.
Autorul scrisorii i se adresează lui Ioan Th. Florescu după
ce a aflat din presă că: “Guvernul Dtale te-a rechemat din
postul de Ministru al României în Spania, întrerupând
astfel o misiune îndeplinită de Dta, cu atâta delicateţe
şi tact şi în care aduseseşi bogăţia
unei mari experienţe în problemele internaţionale, precum
şi cultură, talent şi inimă”80.
Informat că: “Pretextul invocat spre a justifica rechemarea Dtale
se pare a fi o manifestare publică a simpatiilor Dtale pentru acţiunea
înălţătoare şi patriotică a Generalului
Franco”, autorul scrisorii depune mărturie în favoarea prietenului
său Florescu: “Atestez aici că în nici un moment, la
reuniunea literară-artistică, care a avut loc la 3 Dec. 1936,
în salonul hotelului Chatham, din Paris, n’ai comunicat nimănui
preferinţele Dtale personale cu privire la luptele din Spania.
Ai cuvântat în cadrul obiectivităţii şi imparţialităţii
despre poporul spaniol, despre istoria sa glorioasă şi despre
generozitatea lui. Cu toţii am aplaudat rezerva şi delicateţea
Dtale de diplomat”81.
André Faure îşi încheia scrisoarea în
felul următor: “Află scumpul meu ministru şi prieten,
că în orice caz dacă această injustiţie va
fi menţinută în contra Dtale, vei găsi alătur
de Dta grupul numeroşilor Dtale amici din Franţa şi Spania,
în afară de cei din România, care vor manifesta indignarea
lor unanimă, creindu-ţi o adevărată aureolă
şi un nou titlu la afecţiunea noastră respectuosă”82.
A doua scrisoare este mult mai scurtă şi este redactată
la 3 martie 1937, la Paris, de proprietarul hotelului Chatham, în
limba franceză. În ea se exprimă o singură idee.
Textual aceasta este formulată astfel: “Pot confirma cu plăcere
că la conferinţa care a avut loc în sălile hotelului
Chatham, închiriate în acest scop, la 3 decembrie anul trecut,
nu s-a făcut decât o discuţie literară şi
economică despre legăturile care pot să unească
România, Italia, Spania şi Franţa, şi că în
nici un moment nu a fost vorba de politică (il n’a été
question de politique). De altfel, eu nu am permis niciodată organizarea
unei reuniuni politice, indiferent de orientarea ei, în hotelul
meu”83.
A treia scrisoare redactată pe 5 martie 1937, la St. Jean de Luz,
provenea de la ambasadorul Argentinei şi Decan al corpului diplomatic
din Spania, d-ul Garcia Mansilla, şi era scrisă tot în
limba franceză.
După ce se declara şi el surprins şi dezolat de cele
aflate, ambasadorul argentinian afirma că “eu nu v-am auzit niciodată
exprimând aprecieri imprudente de natură să justifice
măsura luată”.84
În scrisoare era exprimată apoi o judecată filozofică:
“Acest război civil care durează de mult prea mult timp a
creat interese speciale prin dureroasa lui anomalie, iar d-voastră
sunteţi, fără îndoială, dragul meu prieten,
victima inocentă a uneia dintre aceste maşinaţii”.
În încheiere, autorul îşi exprima încrederea
că “după ploaie va răsări iar soarele” şi “cu
toate meritele pe care le aveţi, pe care eu primul le-am apreciat,
se va face dreptate şi veţi fi din nou în situaţia
de a aduce, în continuare şi mult timp, nobile şi semnificative
servicii frumoasei voastre patrii pe care eu o admir”85.
Pentru că nu a primit satisfacţie, Ioan Th. Florescu s-a
adresat regelui Carol al II-lea, ca for suprem de judecată, printr-o
frumoasă scrisoare.
Dorind să atragă simpatia regelui, autorul începe astfel:
“Intelectualii vă numesc Regele Culturii, Poporul însă
doreşte cu ardoare să rămâneţi Regele Dreptăţii
şi suntem cu toţii convinşi că domnia Majestăţii
Voastre, mai ales această aureolă va purta”86.
Apoi, autorul scrisorii îşi prezintă situaţia:
“Din înalta M.V. încredere am primit misiunea diplomatică
cea mai grea: în zbuciumata şi primejdioasa Spanie mi-a fost
dat să activez şi să sufăr. Când am crezut
că am muncit ca nici unul altul pe tărâmul propagandei
şi când credeam încă în justa răsplată
a conducătorilor am fost rechemat telegrafic, fără nici
un motiv, măcar aparent”.
Florescu exprimă în continuare părerea că îndepărtarea
sa ar fi legată de două acuzaţii şi anume: “1 –
că aş fi trimis o jerbă de flori la trecerea celor doi
tineri morţi vitejeşte pe frontul naţionalist Spaniol”…şi
“2 – că aş fi făcut manifestaţiuni publice în
favoarea generalului Franco cu prilejul unei scurte cuvântări
la Paris, ceea ce ar constitui o imixtiune inadmisibilă”.
Ioan Th. Florescu îşi asumă prima acuzaţie spunând
că “cea dintâi învinovăţire este adevărată”,
dar explică: “Am însărcinat însă pe un consul
al meu să depuie o jerbă de flori pe coşciugele celor
2 eroi, crezând că îmi îndeplinesc o sfântă
datorie de Român şi de reprezentant al ţării”.
Pentru a face mai clară poziţia sa, distanţându-se
de legionari, el mai argumentează că: “Am socotit, Sire, că
moartea desleagă legăturile politice şi am înţeles
să salut eroismul românesc, iar nu vre-un partid politic.
Atât şi nimic mai mult”87.
Despre a doua acuzaţie, autorul scrisorii afirmă pur şi
simplu că “este falşe şi constitue o înscenare”.
Bănuind simpatiile regelui, Florescu afirmă că nu a exprimat:
“nici un cuvânt despre Franco, care este de altminteri în
sufletele noastre ale tuturor oamenilor civilizaţi şi patrioţi,
fără a fi nevoe s’o proclamăm public deocamdată”.
Scrisoarea este completată cu 4 anexe, în cadrul cărora,
piesele de rezistenţă sunt tot cele trei scrisori prezentate
mai sus, trimise şi la Ministerul Afacerilor Străine.
Scrisoarea către Rege se încheie cu o cerere: “Dacă
mai este o logică şi o dreptate în lume, Sire, eu trebue
să fiu repus la locul meu, căci am făcut mult mai puţin
decât acei diplomaţi străini [cei care participaseră
la înmormântarea lui Moţa şi Marin], care au reuşit
să obţină absolvirea lor” şi cu speranţa: “La
înţelepciunea Majestăţii Voastre fac un ultim apel,
Sire, spre a nu lăsa ţara să creadă că eu am
măcar umbra unei pete pe fruntea mea, pe care am ţinut-o în
30 de ani de viaţă publică sus, fără greşală,
şi fără prihană”88.
Pentru că nici de această dată nu a obţinut satisfacţie,
Ioan Th. Florescu s-a adresat ministrului Afacerilor Străine cu
o plângere şi cu avertismentul că va acţiona Ministerul,
în justiţie.
Astfel, el scria că: “În urma rechemării mele din postul
de Ministru Plenipotenţiar în Spania, fără preaviz
şi numai în 24 de ore, am avut pagube morale şi materiale,
în afară de bombardarea Legaţiunii române din
Madrid unde am dus din domiciliul meu din Bucureşti, tot ce am
avut mai bun…”89. El
pretindea că a suferit astfel pierderi de peste 4.000.000 lei şi
nu a primit de la Minister decât 600.000 lei.
Probabil, în vederea unei confruntări în justiţie,
un funcţionar al Ministerului Afacerilor Străine a întocmit
un document cu titlul “Cuprinsul Dosarului Dlui. Ministru J. Th. Florescu”,
care cuprinde lista a 17 rapoarte şi telegrame trimise de reprezentantul
român. Este, după ştiinţa noastră, un document
unic ce nu trebuie confundat cu dosarul personal pe care îl avea
fiecare angajat al Ministerului.
Toate încercările lui Ioan Th. Florescu de a-şi recâştiga
postul în Spania s-au dovedit zadarnice.
Dar experienţa câştigată în timpul misiunii
a fost valorificată în alt mod. Fiind liber să-şi
exprime simpatiile şi opţiunile politice, Florescu a ţinut
o serie de conferinţe, cu titlul “O ţară care renaşte:
Spania”90.